Il museo della Bibbia il nome di Ernest Gluck Foto: Museo della Bibbia il nome di Ernest Gluck

Il museo della Bibbia il nome di Ernest Gluck si trova nella pittoresca cittadina di Alūksne. Dicono che questo museo è l'unico in Europa, e a volte sostengono che egli è l'unico in tutto il mondo.

Il museo della Bibbia si trova in una piccola e storica casa, risalente agli inizi del XX secolo. L'edificio abbia trasferito la parrocchia, la chiesa luterana, dopo che la Lettonia ha ricevuto ripristinato l'indipendenza. Il lodge è stato rinnovato per le offerte dei parrocchiani.

La mostra del museo racconta importante attività di pastore tedesco Ernest Gluck (anni di vita: 1654-1705) a favore della città di Alūksne e di tutta la Lettonia. Il glitch è stato originario della Sassonia. In Виттенбергском e università di Lipsia ha ricevuto la formazione teologica. Nel 1680 fu pastore. In Мариенбурге (così chiamava la città di Alūksne) Glitch andò a vivere con il 1683. Proprio qui a 1685 a 1689 anni, ha tradotto la Bibbia ebraico e il greco al lettone. Questa Bibbia pesa 4 chili, il volume è di 4874 pagina.

Quando il pastore ha iniziato a lavorare sulla traduzione, si è piantato vicino a casa sua quercia. Dopo 4 anni, dopo la fine del lavoro, è stato piantato un secondo rovere. Entrambi gli alberi storici-il gigante si sono conservati fino ai giorni nostri. Essi sono chiamati querce di Gluck. Vicino a loro, ha eretto un memoriale di pietra di un monumento al pastore.

Esiste una versione, secondo la quale il primo rovere apparso in onore di completare il lavoro di traduzione dell'Antico Testamento, e il secondo giorno la fine della traduzione del Nuovo Testamento. Probabilmente è così. Probabilmente, il pastore non sarebbe stato in grado di tradurre per 4 anni sul lettone e l'Antico e il Nuovo Testamento.

Anche Ernest Glitch è autore di diversi libri di testo di grammatica e geografia.

È interessante notare che si Gluck cresciuta la fanciulla Marzo Скавронская, era un orfano e ha vissuto insieme con i figli di un pastore. In futuro, è diventata la moglie di Pietro I e la prima imperatrice russa Caterina I.

Sepolto su un vecchio pastore tedesco cimitero, che si trova vicino Марьиной uliveti.

Fino al XX secolo la Bibbia, tradotta Глюком, era il più grande circuito di lavoro, pubblicato in Lettonia. È stato pubblicato in Riga, in un negozio di stampa di Johann Georg Вилкена. Ma il manoscritto originale della traduzione della Bibbia in lingua lettone è memorizzato nella capitale della Svezia, Stoccolma. Questo tipo di libro sacro per i lettoni cristiani è raffigurato sullo stemma della città di Alūksne.

Anche nel museo, i visitatori possono conoscere con un sacco di diverse edizioni della Bibbia, a partire dal primo tradotta, fino al moderno computer. La collezione del museo è molto ricca e diversificata. Lei ha più di 220 copie della Bibbia. Inoltre ha 170 edizioni del Nuovo testamento, 210 Псалтырей, 40 libri di predicazione e di oltre 210 altri libri cristiani, come l'Antico testamento, il Vangelo, i tutorial sul lettone e altre lingue (oltre 35 lingue del mondo).

Recentemente il museo di Ernest Gluck giapponese Nakagawa Сусуму regalò una Bibbia in lingua giapponese. Per la prima volta, dopo essere stato in Alūksne, Сусуму visitato il museo della Bibbia, effettua su di lui un'impressione durevole. E poi ha deciso di trovare un Giappone la Sacra Scrittura, tradotto in giapponese, quindi personalmente a consegnare in Lettonia.

Nel museo è possibile acquistare la Bibbia sul lettone e russa, che sarà pubblicato nel nostro tempo, altra letteratura cristiana dei contenuti, souvenir e cartoline.

Posso aggiungere una descrizione


Il museo della Bibbia il nome di Ernest Gluck
Мариенбургский centralizzata
Linea ferroviaria a scartamento ridotto della ferrovia Банитис